网上有关“杜甫望岳的原文及翻译赏析”话题很是火热,小编也是针对杜甫望岳的原文及翻译赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
《望岳》原文及翻译如下:
《望岳》
作者:唐代杜甫
岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓 。
荡胸生曾云 ,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。
译文:巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁 ,依然可见那青青的峰顶 。神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟 ,飞入赏景眼圈。定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀 。
赏析
《望岳》前两句为第一层 ,着力写泰山的整体形象。“岱宗夫如何,齐鲁青未了”岱宗:泰山的别名,齐鲁:春秋时两个国家地名简称,泛指山东地区。这两句写远望所见情景 ,泰山位于古代齐鲁两国之间,北面为齐,南面为鲁 ,齐、鲁之“青 ”,是泰山掩映而成的结果,“未了”即绵绵不尽的意思 。
诗人表达的意思是这样的 ,你想知道泰山是什么样子的吗?请看那苍翠的山色,掩映着辽阔的齐鲁平原,泰山拔地而起 ,像苍天一样耸立着。“造化钟神秀,阴阳割昏晓”是远望的情形,泰山的秀美用的是虚笔。
后两句为第二大层 ,是写泰山景物,但着力表现的是诗人的感受 。“荡胸生层云,决眦入归鸟 ”写的是实景,是仔细观察后的所见。
泰山极高 ,白天可看见山腰间的云气,层层叠叠,而且非常悠深 ,黄昏的时候,鸟儿渐渐隐入山谷之中,诗人抓住两个景物 ,团团的云层和归巢的鸟,而此时泰山依然挺拔,雄伟 ,那么,“会当凌绝顶,一览众山小”就理顺成章地形成了诗人的心中愿望。
此句诗人借用孟子的名言:“登泰山而小天下”。但在这首诗里却有深刻的意义 ,他不仅是少年时作者要登泰山极顶的誓言,同时也是诗人要攀登人生高峰的愿望 。
造化钟神秀,阴阳割昏晓 ”,这是近望所见.上句写泰山的秀美,用的是虚笔.为什么要用虚笔?因为泰山的秀美实在是一言难尽,不如只写造物主对泰山情有独钟,这是诗人的强烈感受,是泰山的秀美在诗人心灵上的折光反映.下句写泰山的高大,这是实写.“阴阳”分指山的南、北两面,山南先得日光,故易晓;山北日光不到,在晓犹昏.“割”字炼得极好,从山的北面来看,那照临下土的阳光就像被一把硕大无朋的刀切断了一样,突出了泰山遮天蔽日的形象.
关于“杜甫望岳的原文及翻译赏析 ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[通论]投稿,不代表乐悠悠立场,如若转载,请注明出处:https://m.edecn.cn/news/1353.html
评论列表(3条)
我是乐悠悠的签约作者“通论”
本文概览:网上有关“杜甫望岳的原文及翻译赏析”话题很是火热,小编也是针对杜甫望岳的原文及翻译赏析寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。《...
文章不错《杜甫望岳的原文及翻译赏析》内容很有帮助